Blog

ひざで生きなくてよし!(前回のこたえ)

2014年10月14日 20:40

前回(昨日)のつづき

この町で見かけたこのチェ・ゲバラの肖像画と言葉。

昨日の予測(ギモン)、かなり間違えてた、意味逆じゃーーん!

ま、見なくていいけど一応 →ココ

「足で死ね、ひざで生きろ?」と読みとって

ピンとこなかったんだけど、

この文中の「QUE(ケ)」が英語で言う、比較級の「than」

小森のおばちゃまで言う「モアベターよ♪」

に価する意味もあることを、すーーっかり忘れとったおれーーーー!

よって正解は……

まずは英訳;

I'd rather die on my feet than live on my knees.

日本語だと

「ひざまずいて生きるより、立ったまま死んだほうがまし」

つまり、

ネットで調べたどなた様かの解釈によると

「権力にひざまずいて生きるよりも、権力に屈しないで

堂々と立ちながら死んだほうがいい」

とのことです。


なーーーるーーーほーーーどーーーー。


さっすがチェ。かっこいいこと言うわー。

………などと思いながら

今日も眺めるアティトラン湖。

キューバじゅうに掲げられていたチェの名言、もっと写真撮ってくりゃ良かった。

でもまぁ、

私はいろいろと角が立たない程度に

時にはひざまずいたりするのもよしとして、

座ったり寝転んだりしながら生きてけたらえーなー(非革命家)

   ↑ 誰もきいてねー!


チャオ♪





<< 91 | 92 | 93 | 94 | 95 >>

ブログ

てすと

2014年04月23日 17:21
けれたろ

初ブログ

2013年09月24日 15:24
本日よりブログを始めました。いろいろな情報をアップデートしていくのでお見逃しなく。RSS フィード でブログのアップデート状況を確認できます。

商品

商品 #1

商品の特徴を表示します。または特徴を修正したり商品全体の記録を消去することができます。

商品 #2

これは2番目の商品の例えです。

AMAZON

このリストは空です。